52. Расслабься и получай удовольствие. Your dream came true, enjoy

18-21 апреля 2008

Изучение иностранных языков не только обогащает, развивает креативность, но и формирует новое отношение к привычным вещам. Милана обожала абрикосы и, чтобы запомнить их испанское название “albaricoque”, использовала мнемонику «альбатрос, рис, кокс». Желая поразить Макса своими познаниями, она всё перепутала и рассмешила его. После этого казуса Милана полюбила клубнику. La fresa – куда проще, почти как во французском. Приехала в Испанию и буду говорить только по-испански, вот! Шутка, конечно. Хватит уже кокса с рисом.’

Милана полностью доверилась Максу. Испания была его территорией. Блестящее знание языка и всех местных особенностей, экскурсии по лучшим местам, забавные истории, море впечатлений. Макс – мой гид по граням жизни. Здесь, в Париже и вообще.

Выспавшись в Барселоне, они тут же отправились на остров соблазняющего кайфа – выполнять свой план-максимум: зажигать и загорать. До официального открытия клубного сезона был ещё месяц, однако оживлённая Ибица радовала их разнообразием досуга и неизменно отличной погодой. Они побывали в двух «Раях» – «Эдене» и «Эс-Парадис», забылись в «Амнезии», после захода солнца наслаждались атмосферой Café del Mar.

Они взяли в аренду виллу, но почти не бывали там: спали два или три часа в сутки, совершенно не уставали – просто ловили момент, жили вне времени, дел и каких-то рамок.

Море, кафе, бары, клубы. «Весной шампанское пенится сильнее», – прав Ремарк. Убеждаемся в этом каждый день. И чувства ещё ярче. А, может, дело в Испании. Здесь страсти пышнее, жизнь сочнее и ночи вкуснее.

Милана поймала нужную волну. Простор её дизайнерской фантазии был ограничен владельцами марки, определившими тип вещей, стиль, цвет, тематику коллекции, материалы и ценовой сегмент. Милана боялась, что в таких рамках вряд ли получится придумать что-то концептуальное или хотя бы просто стильное. Но Ибица раскрепощала и помогала видеть необычное в привычном.

Вдохновение почему-то приходило в самые неожиданные моменты, например, в четыре утра в «Амнезии» она набросала идею сарафана на салфетке, почувствовав себя при этом голливудским сценаристом. В восемь утра, вернувшись на виллу, она поняла, что забыла салфетку в клубе, и то ли от стресса, то ли под впечатлением сделала пять эскизов, пока Макс спал.

— Круто получилось, – оценил он, проснувшись.

Она улыбнулась и зевнула. Спать хотелось неимоверно. Состояние сладостной усталости накатывало, как волны на песчаный берег, – то легко и едва уловимо, то выразительно и сильно.

— Так, со мной не надо спать, – заявил бодрый Макс. – В Париже отоспишься.

И повёл её на море.

Escape от реальности. Платяной шкаф – путь в Нарнию, платформа 9¾ – в Хогвартс, Ибица – в кайф. Неделя самой яркой, лёгкой, свободной и насыщенной жизни с самым любимым человеком на самом зажигательном острове.

Carpe diem. Расслабься и получай удовольствие, Милана. Your dream came true, enjoy!

©Smolenskaya.Moscow Все права защищены. Любое копирование текста возможно только с разрешения авторов. Если Вы хотите использовать текст, пожалуйста, напишите нам.


 

Предыдущий эпизод: 51. Мне нужен его Bentley. Макса купить не могу и не хочу останавливать

Следующий эпизод: 53. From Harry Winston. Носи его каждый день. Как часы

Оглавление. Часть 2

Все эпизоды